НАУКА ЛИДЕРСТВА Дистанционное обучение ПРОГРАММА ОБУЧЕНИЯ Учебные курсы Наши проекты
Реклама от Google
|
Наука лидерства
Выпуск рассылки от 20.05.2014
Здравствуйте. Евгений Витальевич, не могу разобраться: в чем выигрыш для Штатов от режимов в Венесуэле, Кубе, прочих Лат.странах? Если вы этот вопрос освещали - подскажите в каком из циклов вебинаров. Максим Ошибочная постановка вопроса. Вы верите, что всё делается в интересах США. А на самом деле мир – арена противоборства различных сил. Евгений Витальевич, прочитала Ваш ответ Тарасу насчет русского-украинского языка и галичанского наречия. Если я Вас правильно поняла, то украинский язык не равно галичанское наречие. Тогда что такое украинский язык? Чем он отличается от галичанского наречия? (кроме того что галич.наречие синтезировали по заказу эрцгерцога Фердинанда). Вы утверждаете, что украинский язык - это суржик российского языка? :) На каком языке писал Шевченко? Неужели на суржике? :) На каком языке писали И.Франко, Леся Украинка? Тоже на суржике? Оксана Н-да-с… Воздействие укромовного телеящика для психики даром не проходит. Никакой Леси Украинки не было в природе. Это была известная литературная мистификация конца XIX века. Её автором был обрусевший грек М.П.Драгоманов, официально служивший Австрии и бывший членом лотарингского ордена. У Драгоманова была племянница, гречанка, Лариса Косач, которая работала переводчицей и была автором ряда интересных литературоведческих статей: “Два направления в новейшей итальянской литературе”, “Малорусские писатели на Буковине”, “Новые перспективы и старые тени”, “Заметки о новейшей польской литературе”, “„Михаэль Крамер“. Последняя драма Гергарта Гауптмана”. Разумеется, статьи были написаны по-русски. Лариса сия занималась также собираением деревенского фольклора, в том числе на малороссийских диалектах. Когда Австрияки начали свои труды по созданию “украинского языка и литературы”, Драгоманова привлекли к этому делу. Тогда и появились несколько пьес и повестей “Леси Украинки”, для уровня европейской и русской литературы того времени крайне слабых и графоманских, но для второсортного псевдонарода, которым считали украинцев австрияки, они были признаны подходящими. Когда встал вопрос, а где же эта Леся Украинка внатуре – пьесы есть, а тела нет – Драгоманов уговорил племянницу взять на себя этот псевдоним. Но большая часть текстов появилась уже после смерти Ларисы. В течение 40 лет новые тексты от её имени публиковал её муж, который утверждал, что то ли записал их при её жизни и теперь находит по углам, то ли запомнил, что она ему наговорила и теперь воспроизводит, то ли записывает во время спиритических сеансов. Вдобавок, этот муж умудрился записать на фонограф песни, якобы голосом Ларисы, хотя первый фонограф у него появился через четыре года после её смерти. Иван Франко – явление другого калибра. Это действительно серьёзный литератор, который писал по-галичански. Собственно, его тексты и принесли в Россию украинский язык, которого до того никто не знал. А Шевченко писал на таком языке, что в нынешней Украине экзамен бы по языку не сдал. Как Вы оцениваете инвестиционный климат Крыма в среднесрочной перспективе? Спасибо. Марк Юрьевич Как запредельно рисковый. |
Анонсы мероприятий
Евгений Гильбо
Круг посвященных
|